本日の気になる検索キーワード
「上司 英訳すると」。
わからなかったのねー・・・。検索エンジンよりも辞書で調べることを強くおすすめします。
仕事でも絶賛活用中のサイト「スペースアルク」で調べたら、いろんな上司を指す例が出てきました。これだけ上司上司と書かれていると、なんかおもしろい。ちなみに私の上司はこれ。「厄介な上司 recalcitrant chief 」。う〜ん、ぴったり!
以下一部抜粋。
検索文字列 : 上司
該当件数 : 455
- 上司 boss〔関係部署および全体の実権を握っている人間〕
- 上司 chief〈話〉 // higher-up // main man〈米俗〉 // supervisor
- 上司 main squeeze〔〈語源〉squeeze は「抱き締める」「お尻をさわったり、つねったりする」という意味がある。そこから main squeeze は「彼女」という意味で使う。◆〈用法〉ちょっと下品な感じのする言葉。女性は使わない〕
- さえない上司 dull boss
- すぐ上の上司 immediate superior
- とげとげしい上司 hostile boss
- ナンバーワンの上司 ultimate boss
- 威圧的な上司 intimidating boss
- 厳しい上司 very demanding boss
- 自己中心の上司 egotistical boss
- 手ごわい上司 tough boss
- 常に〜の欠点ばかりをあげつらう要求の多い上司 demanding boss who always finds fault with
- 職場の上司 boss at work
- 親切な上司 friendly boss
- 人気のない上司 unpopular boss
- 尊敬すべき上司 respected boss
- 直属の上司 immediate boss // immediate superior
- 直属の上司 ;《one's 〜》 immediate boss at the office // immediate supervisor
- 独裁的な上司 autocratic boss
- 腹を割って話せる上司 ;《the 〜》kind of boss you can be up-front with
- 厄介な上司 recalcitrant chief
- 理解のある上司 understanding supervisor
- 理想の上司 ideal boss
- 冷淡な上司 chilly boss